Ed
McBain: Ryöstäjä (87. Piiri (1973))
Kirja: Ilmeisesti
se oli McBain, joka aloitti nämä
poliisipiireihin sijoittuvat saippuaoopperat, missä ratkaistiin
myös rikoksia.
Enkä enää muistanutkaan, kuinka hyvin nämä
toimivat. Tosin muistiinpanojeni
mukaan siitä kun luin tämän kirjan ensimmäisen
kerran on 24 vuotta.
Suoraa jatkoa tämä oli 87. Piiri kirjoista ensimmäiseen,
mutta kyllä tämä
toimii myös itsenäisenä teoksenaan, vaikkakin
syvemmän kuvan tapahtumista saa,
jos on edellisen lukenut. Ja kaanoni jatkuu myös seuraavissa
osissa, joita
pitää kyllä lukea nopeamassa tahdissa kuin
tämä tuli luettua, sen verta kiinnostaa
tietää, miten hahmojen ihmissuhteet kehittyvät.
Loistavan ihmiskuvauksen ohessa McBain tutustutti maailman tarkkaan
kuvaukseen
siitä, miten poliisin tutkinta toimii. Ei mitenkään
yllättäen, näissä kirjoissa
aina paha saa palkkansa (toisin kuin Suomessa), mutta niin kuin usein
käytetty
metafora "Matka on tärkeämpi kuin perille
pääseminen" toimii hyvin
tässä. Ei se syyllinen olen kiinnostava, ei edes syyt, miksi
rikoksiin ryhtyi.
Pikkutarkka ja näissä tapauksissa vielä hyvää
ajankuvaa ennen tietokoneita
oleva matka, se on se näitten kirjojen helmi.
Tammelle on pakko nostaa hattua, että otti kopin tästä
sarjasta, jota oli kyllä
jo aiemminkin Suomessa julkaistu Ilves-sarjassa. Siinä sarjassa
sitä tosin
lyhennettiin aika rajulla kädellä, mutta Tammi
päästi sarjan koko
kukoistukseensa kokonaisilla ja huolellisesti toimitetuilla
teoksillaan. Mukana
ovat kaikki piirrokset rikospaikoista sekä kopiot
kuulustelupöytäkirjoista. Ei
myöskään olisi yhtään mahdoton ajatus,
että joku nykypäivän kustantaja nappaisi
sarjan vielä uudestaan julkaistavaksi, McBainin kataloogista
kuitenkin löytyy
suomentamatta jääneitä 87-kirjoja.
Suomennos: Suomentajana
Kalevi Nyytäjä, joten odotettavissa oli
juuri tätä: Sujuvaa ja pohdittua
käännöstä. Ei ihme, sillä onhan
Nyytäjä
palkittu kääntäjä: Valtion
kääntäjäpalkinto ja kirjallisuuden valtionpalkinto
löytyvät takan reunalta.
Kansi: Vaikka
kuinka hehkutan tätä kirjaa hyvin toimitetuksi,
niin pallo kyllä putosi Tammen henkilökunnalta kannen
kohdalla. Okei, onhan se
70-lukulainen, mutta silti... Hypnoosiefekti naisella ja kaksi
varjokuvaa
miehistä. Ei ainoastaan tuo hypnoosiefekti tee kannesta sekavaa ja
ärsyttävää,
se myös tekee vaikean hahmottaa kirjan nimi että kirjailija.
Tai kuten kollega
töissä sanoi, kun tätä luin: "Toivottavasti
sisältö edes on hyvää".
Pakko ottaa yksi hymypallo pois.
Minä
sanon:
Palone
Jotain lisättävää? Tästä
saat tiedot, miten otat osaa keskusteluun!
Pistetaulukko:
: Lue jo!
: Kannattaa harkita,
lukemista
: Ihan
jees
: Jos ei
parempaa luettavaa ole
: Vaikka juurihoitoon
ennemmin
: Vältä kuten
syöpää
|